-
1 prêter le flanc à la critique
prêter le flanc à la critiqueDictionnaire français-néerlandais > prêter le flanc à la critique
-
2 prêter le flanc à la critique
prêter le flanc à la critiquevystavit se kriticeDictionnaire français-tchèque > prêter le flanc à la critique
-
3 prêter le flanc à la critique
invite criticism (to); lay oneself open to criticism (to)Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > prêter le flanc à la critique
-
4 Il ne devrait prêter le flanc à la critique.
Il ne devrait prêter le flanc à la critique.Neměl by odhalovat kritice své slabiny.Dictionnaire français-tchèque > Il ne devrait prêter le flanc à la critique.
-
5 Je ne voudrais pas prêter le flanc à la critique.
Je ne voudrais pas prêter le flanc à la critique.Nechtěl bych se vystavovat kritice.Dictionnaire français-tchèque > Je ne voudrais pas prêter le flanc à la critique.
-
6 prêter
prêter [pʀete]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ objet, argent] to lend• peux-tu me prêter ton stylo ? can you lend me your pen?b. ( = attribuer) [+ sentiment, facultés] to attributec. ( = apporter, offrir) [+ aide, appui] to give• prêter assistance/secours à qn to go to sb's assistance/aid• prêter le flanc à la critique to lay o.s. open to criticism• prêter à3. reflexive verba. ( = consentir)se prêter à [+ expérience] to participate inb. ( = s'adapter) se prêter à qch to lend itself to sth* * *pʀɛte
1.
1) ( fournir un bien matériel) to lend [argent, objet]2) ( accorder)prêter son assistance à quelqu'un — to give ou lend somebody one's assistance
prêter l'oreille — to listen, to lend an ear hum
prêter son nom à — to lend one's name to, to allow one's name to be used by
3) ( attribuer)prêter à quelqu'un — to attribute ou ascribe [something] to somebody
2.
prêter à verbe transitif indirectprêter à — to give rise to, to cause
son attitude prête à rire — his/her attitude is laughable ou ridiculous
tout prête à croire or penser que — all the indications would suggest that
3.
se prêter verbe pronominal1) ( consentir)2) ( convenir)3) ( se donner)se prêter assistance — [personnes] to assist one another
* * *pʀete vt1) [livres, argent]Il m'a prêté sa voiture. — He lent me his car.
2) (= attribuer)prêter qch à qn [propos, mots] — to attribute sth to sb
Hier, la rumeur lui prêtait l'intention de démissionner. — Yesterday he was rumoured to be intending to resign.
3) (= donner lieu)prêter à [commentaires] — to give rise to
Le terme peut prêter à confusion. — The term can cause confusion.
4) (locutions)* * *prêter verb table: aimerA vtr1 ( fournir un bien matériel) to lend [argent, objet] (à qn to sb); prêter à 10% Fin to lend (money) at 10%; peux-tu me rendre le livre que je t'ai prêté? can you give me back the book I lent you?; prêter sur gages to loan against security; des toiles prêtées par le Louvre à un musée américain paintings on loan from the Louvre to an American museum; des toiles prêtées au Louvre par un musée américain paintings on loan to the Louvre from an American museum;2 ( accorder) prêter son aide à qn to give sb some help; prêter son appui/assistance à qn to give ou lend sb one's support/assistance; prêter attention à to pay attention to; ils ont prêté leur concours à cette entreprise they lent their support to this venture; prêter la main à qn to lend sb a hand; prêter l'oreille to listen, to lend an ear hum; prêter serment to take an oath; prêter son nom à to lend one's name to, to allow one's name to be used by; si Dieu me prête vie if God spares me; ⇒ flanc;3 ( attribuer) prêter qch à qn to attribute ou ascribe sth to sb [intention, desseins, propos, vertus]; les intentions que l'on prête au président the president's supposed intentions; on lui prête des qualités qu'il n'a pas qualities are attributed ou ascribed to him which he does not have; on me prête des propos que je n'ai jamais tenus I'm credited with remarks I never made; on prête à l'entreprise l'intention de se réimplanter à l'étranger it is said that the company intends to relocate abroad.B prêter à vtr ind prêter à to give rise to, to cause; déclaration qui prête à confusion statement that gives rise to ou causes confusion; sujet qui prête à l'inquiétude issue which is cause for concern; conduite qui prête à la critique behaviourGB that is open to ou invites criticism; son attitude prête à rire his/her attitude is laughable ou ridiculous; tout prête à croire or penser que la crise est finie all the indications would suggest that the recession is over.C vi Tech [cuir, tissu] to stretch.D se prêter vpr1 ( consentir) se prêter à to take part in [machination, manœuvre, arrangement, jeu]; jamais je ne me prêterai à ce genre de manigances! I would never have anything to do with that kind of skulduggery○!;2 ( convenir) se prêter à to lend itself to; le roman se prête à une interprétation psychanalytique/une adaptation cinématographique the novel lends itself to a psychoanalytic interpretation/a film adaptation; le lieu ne se prêtait pas à une déclaration d'amour the surroundings were ill-suited to ou did not lend themselves to a declaration of love;3 ( donner) se prêter assistance [personnes] to assist one another; se prêter une assistance mutuelle [pays] to provide mutual assistance to one another.[prete] verbe transitif1. [argent, bien] to lendpeux-tu me prêter ta voiture? can you lend me ou can I borrow your car?la banque prête à 9 % the bank lends at 9%on lui a parfois prêté des pouvoirs magiques he was sometimes alleged ou claimed to have magical powerson me prête des talents que je n'ai malheureusement pas I am credited with skills that I unfortunately do not possess3. [offrir]prêter asile à quelqu'un to give ou to offer somebody shelterprêter assistance ou secours à quelqu'un to give ou to lend assistance to somebody————————[prete] verbe intransitif————————prêter à verbe plus préposition————————se prêter à verbe pronominal plus préposition1. [consentir à] to lend oneself to2. [être adapté à] to be suitable for -
7 flanc
flanc [flɑ̃]masculine noun[d'animal, armée] flank ; [de navire, montagne] side• à flanc de coteau or de colline on the hillside* * *flɑ̃nom masculinêtre sur le flanc — (colloq) to be exhausted
2) ( entrailles) gén entrails (pl); ( de femme) womb3) ( de montagne) side4) ( de navire) side, beam end5) Armée flank••se battre les flancs — (colloq) to strive in vain
tirer au flanc — (colloq) to shirk, to skive (colloq) GB
* * *flɑ̃ nm1) (du corps) sideprêter le flanc à fig — to lay o.s. open to
2) [montagne] side3) MILITAIRE flank* * *flanc nm1 Anat ( de personne) side; ( d'animal) flank, side; se coucher sur le flanc to lie on one's side; le cheval battait des flancs the horse was panting; être sur le flanc○ to be exhausted, to be deadbeat○;2 liter ( entrailles) une lance lui perça le flanc a lance pierced his/her entrails; porter un enfant dans son flanc to carry a child in one's womb;3 (de montagne, colline, coteau) side; à flanc de colline/montagne on the hillside/mountainside;4 ( de navire) side, beam end;5 Mil flank; attaquer de flanc to attack on the flank.se battre les flancs○ to strive in vain; tirer au flanc○ to shirk, to skive○ GB; prêter le flanc à la critique to lay oneself open to criticism.[flɑ̃] nom masculin[côté du corps] side5. (littéraire) [ventre maternel] womb6. (locution)————————à flanc de locution prépositionnelle————————sur le flanc locution adjectivalea. [épuisé] to be exhaustedb. [malade] to be laid up————————sur le flanc locution adverbiale[sur le côté] on one's side -
8 prêter
prêter [prettee]1 aanleiding geven (tot) ⇒ reden geven (tot), stof opleveren (voor)♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 verschaffen ⇒ geven, verlenen, schenken♦voorbeelden:1 prêter son aide, son appui à qn. • iemand hulp, steun verlenenprêter le flanc à la critique • zich blootstellen aan kritiekprêter la main, les mains à qn. • iemand een handje helpenprêter l'oreille • luisteren, het oor lenenprêter serment • een eed afleggenprêter à la petite semaine • geld lenen tegen woekerrente op korte termijn→ richev2) rekken [stof]3) (uit)lenen4) geven, verlenen5) toeschrijven -
9 prêter
%=1 vt.1. ода́лживать/одолжи́ть, дава́ть ◄даю́, -ёт►/дать* в долг <взаймы́>, ссужа́ть/ссуди́ть ◄-'дит-► [в долг];prêter à fonds perdus (à 50%) — дава́ть [де́ньги] в долг без отда́чи (в рост из пяти́десяти на сто); prêter un livre — одолжи́ть кни́гу; prête-moi ton stylo! — одолжи́ мне <дай мне [на вре́мя]> свою́ ру́чку!; il m'a prêté son appartement — он предоста́вил мне на вре́мя свою́ кварти́руprêter de l'argent à qn. — одолжи́ть <дать в долг, взаймы́> де́нег <де́ньги> кому́-л.; ссуди́ть деньга́ми кого́-л.;
2. (expressions) дава́ть; ока́зывать/оказа́ть ◄-жу, -'ет►;v. le nom correspondant:prêter le flanc à la critique — дать по́вод к кри́тике (↑K — напа́дкам); prêter de l'importance à... — придава́ть/прида́ть значе́ние <ва́жность> (+ D); ● prêter la main à une affaire — помога́ть/помо́чь <пособля́ть/пособи́ть pop.> в како́м-л. де́ле; prêter main-forte à qn. — приходи́ть/ прийти́ на по́мощь <на вы́ручку> кому́-л., акти́вно подде́рживать/поддержа́ть; prêter l'oreille à... — внима́тельно слу́шать ipf. (+ A), прислу́шиваться/прислу́шаться к (+ D); prêter serment — приноси́ть/принести́ прися́гу; si Dieu lui prête vie — е́сли, даст бог, он оста́нется жив,...prêter assistance (son appui) à... — ока́зывать по́мощь (подде́ржку) (+ D);
3. (attribuer) припи́сывать/приписа́ть ◄-'шет►;on lui prête des propos... — ему́ припи́сывают сло́ва...on lui prête l'intention de... — ему́ припи́сывают наме́рение...;
■ vi. (à) дава́ть по́вод (к + D; для + G;+ inf);prêter à la critique — дать по́вод к кри́тике <для кри́тики>; cela prête à rire — э́то смехотво́рноcela prête à discussion — э́то спо́рно; об э́том мо́жно поспо́рить;
■ vpr.- se prêter -
10 flanc
m1. бок ◄P2, pl. -а►;● être sur le flanc — быть без сил <в по́лном изнеможе́нии>; ума́яться pf. fam.; лежа́ть ipf. больны́м (être alité); mettre sur le flanc — изма́тывать/измота́ть; ума́ять pf. fam.; tirer au flanc fam. — отлы́нивать ipf. <уви́ливать/увильну́ть> [от рабо́ты]; сачкова́ть/сачкону́ть pop.; se battre les flancs — лезть ipf. из ко́жи вон; хлопо́тать по-пусто́муil était couché sur le flanc — он лежа́л на боку́;
2. (côté) бок, [бокова́я] сторона́*; бокова́я пове́рхность;les flancs d'un navire — бо́рта корабля́
3. milit. фланг;une attaque de flanc — ата́ка с фла́нга, фла́нговая ата́ка; attaquer le flanc droit de la division — атакова́ть ipf. et pf. — пра́вый фланг диви́зии; ● prêter le flanc à la critique — дава́ть/дать по́вод для кри́тикиles flancs d'une colonne militaire — фла́нги коло́нны <стро́я>;
4. (talus) отко́с, склон; скат;sur le flanc de la colline, à flanc de coteau — на отко́се <на скло́не, на ска́те> холма́
См. также в других словарях:
flanc — [ flɑ̃ ] n. m. • 1080; frq. °hlanka « hanche » 1 ♦ Partie latérale du corps de l homme et de certains animaux. Chacune des deux régions symétriques, droite et gauche, situées sous les côtes. Se coucher sur le flanc, sur le côté. « La fatigue lui… … Encyclopédie Universelle
prêter — [ prete ] v. <conjug. : 1> • prester 1138; lat. præstare « mettre à la disposition », bas lat. « fournir sous forme de prêt » I ♦ V. tr. 1 ♦ Mettre (qqch.) à la disposition de qqn pour un temps déterminé. ⇒ donner, fournir. « Pourvu que… … Encyclopédie Universelle
FLANC — s. m. Côté de l homme ou des animaux, la partie qui est depuis le défaut des côtes jusqu aux hanches. Le flanc droit. Le flanc gauche. Il eut le flanc percé d un coup de flèche. Il reçut un coup dans le flanc. Presser les flancs de son coursier.… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FLANC — n. m. Chacune des parties latérales du corps de l’homme ou des animaux, qui est depuis le défaut des côtes jusqu’aux hanches. Le flanc droit. Le flanc gauche. Il eut le flanc percé d’un coup de flèche. Pour les Quadrupèdes, il se dit de la Partie … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
prêter — (prê té) v. a. 1° Fournir, mettre à la disposition (ce qui est le sens du latin praestare). • Bien loin de vous prêter l appui dont vous parlez...., CORN. Nicom. I, 2. • Petit poisson deviendra grand, Pourvu que Dieu lui prête vie, LA FONT … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
critique — 1. critique [ kritik ] adj. • cretique 1372; bas lat. criticus, gr. kritikos, de krinein « juger comme décisif »; cf. crise 1 ♦ Méd. Qui a rapport à une crise; qui décide de l issue d une maladie. Jour, phase critique. La période critique de l… … Encyclopédie Universelle
PRÊTER — v. tr. Fournir, donner. Si Dieu lui prête vie. La nuit lui prêtait son ombre. Prêter secours, aide, faveur, etc., Secourir, aider, favoriser quelqu’un en quelque chose. Prêter main forte, Appuyer par la force l’exécution des ordres de la justice … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
PRÊTER — v. a. Donner une chose sous condition que celui qui la reçoit la rendra. Prêter des meubles. Prêter de l argent. Prêter un cheval. Prêter sa voiture. Prêtez moi cette brochure. Il ne rend jamais les livres qu on lui prête. Il s emploie… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
flanc — (flan ; le c ne se lie pas, excepté dans : de flan k en flanc ; au pluriel, l s se lie : des flan z allongés) s. m. 1° Chaque côté du corps, depuis le défaut des côtes jusqu aux hanches. Le flanc droit. Le flanc gauche. • Se repose la nuit… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Amis du monde diplomatique — Le Monde diplomatique « Le Diplo » redirige ici. Pour les autres significations, voir Diplo … Wikipédia en Français
Le Diplo — Le Monde diplomatique « Le Diplo » redirige ici. Pour les autres significations, voir Diplo … Wikipédia en Français